Übersetzung von Rechtstexten


                                                                                                                                         © AA+W / stock.adobe.com

 

Juristische Übersetzungen erfordern ein besonders hohes Maß an sprachlicher Präzision und fachlichem Hintergrundwissen. Sachliche Richtigkeit kommt in diesem Fachbereich immer vor ästhetischer Schönheit. Auch drücken oft enge Liefertermine. Trotz allem ist eine pünktliche Lieferung zum vereinbarten Termin ein unbedingtes Muss. Ebenso wie die vertrauliche Behandlung Ihrer sensiblen Daten.

Die Übersetzung von Rechtstexten ist mein Spezialgebiet par excellence. Bereits während meines Studiums habe ich mich auf juristische Übersetzungen spezialisiert. Sachlich lagen die Schwerpunkte auf dem BGB, HGB und Europarecht. Neben einer Abschlussprüfung im Sachfach waren auch Fachübersetzungen im Bereich Recht Teil meiner Diplomprüfungen.


Ich blicke auf eine langjährige Berufserfahrung im Bereich der juristischen Übersetzungen zurück. Meinen Einstieg ins Berufsleben machte ich in einer Frankfurter Anwaltskanzlei, wo ich neben meiner Bürotätigkeit als Fremdsprachenassistentin auch Übersetzungen anfertigen durfte. Darunter fielen Verträge, AGB und Ähnliches. Außerdem lernte ich die Bereiche des Marken-, Internet- und Domainrechts kennen. Seit ich selbstständig als freiberufliche Übersetzerin arbeite, zähle ich Datenschutzerklärungen, Dienstleistungsverträge, Geheimhaltungsvereinbarungen und viele weitere juristische Dokumente sowie die Übersetzung von Urkunden zu meinem Kenntnisbereich.

 

Bei allen Übersetzungsprojekten lege ich großen Wert auf Qualität, deshalb vereinbaren wir Qualitätsstandards für das Übersetzungsprodukt. Mit einer Rahmenvereinbarung sichere ich Ihnen die für Sie wichtigen Qualitätsmerkmale zu. Ich biete Ihnen eine flexible Zeitplanung und persönliche Beratung sowie eine auf Sie zugeschnittene Kundenbetreuung.

 


Bei allen Übersetzungsprojekten verpflichte ich mich auf:


    

     -   absolute Sorgfalt bei der Ausführung jedes Auftrags

 

     -   einwandfreie Qualität des Übersetzungsprodukts nach bestem Wissen und Gewissen

 

     -   pünktliche Lieferung innerhalb der vereinbarten Lieferfrist

 

     -   Behandlung Ihrer Unterlagen mit absoluter Vertraulichkeit

 

 

Sprechen Sie mich einfach an, ich berate Sie gerne zu Ihrem konkreten Anliegen.

                                                                                                                                    © Corgarashu / stock.adobe.com

Gerne übersetze ich für Sie:


 

- Allgemein Geschäftsbedingungen, Satzungen

 

- Verträge und Vereinbarungen

 

- Gutachten

 

- Vollmachten

 

- Registerauszüge

 

- Gerichtsurteile

 

- Protokolle

 

- Dokumente und Urkunden

 

- Aufsätze, Essays, Pressemitteilungen

 

- Fachbücher

 

   etc.

Berechnung der Preise für eine Übersetzung


Aus Gründen der Transparenz berechne ich den Preis für eine Übersetzung nach der Anzahl an Wörtern im Ausgangstext. Auf Anfrage ist eine Berechnung des Preises auch möglich anhand von:

 

     -   Normzeilen (55 Anschläge)

 

     -   Normseiten

 

Selbstverständlich kann ich Ihnen auch einen Paketpreis für besondere Projekte anbieten. Sprechen Sie mich einfach an, ich unterbreite Ihnen gerne ein individuelle Angebot.

 

Übrigens übernehme ich auch Eilaufträge.

                                                                                                                                    © Michail Petrov / stock.adobe.com

Lesen Sie über die Übersetzung von Rechtstexten in meinem Blog zum Fachbereich.